Nyelvtanulás...
Milyen nyelvet tanuljunk? És van még értelme?
Röviden,tömören, igen! Van értelme a nyelvtanulásnak, annak ellenére, hogy hihetetlenül felpörgött a sok forditó program. Sokáig nagyon béna volt a legtöbb, ami lemérhető volt azon, ahogy a kötetlen szórendü nyelveket kezelték.. mint a magyar, török, örmény, emellett ahol nagyon kevés volt a referencia anyag a neten, amiből tudott volna az AI dolgozni, ezek pl. a kaukázusi nyelvek… ma már lassan megugrották ezeket, gond nélkül lehet egzotikus cuccokat is olvasgatni….
Ahogy ez a bőség a jelenleg még ingyenes sok programban eljött, semmi nem garantálja, hogy igy maradna hosszútávon a dolog. Most úgy néz ki, nagyon sok forditásból élő embernek nehézség, vagy éppen pályaelhagyási kényszer az, hogy a gépi forditások pörögnek, a sok esetben sablon tucat dokumentumok esetén pl. a müforditás külön tészta, ott a hazai élcsapat nagyon korán felismerte, hogy a személyiségét, a stilusát veszi meg a kiadó, és ők nyilvánvalóan biztonságban is vannak, különösen azok, akik egy-egy nemzetközileg is sikeres regényben ,ha a szükség úgy hozza, új szavakat is képesek alkotni..
Miért marad meg mégis a személyes nyelvtudás? Egy ismerős idén megjegyzete valahol, hogy olyan forditási feladatot kapott egy megbizótól, ahol kikötés volt, hogy nem használhat mesterséges intelligenciát, ez burkoltan annak a kikötése is, hogy a forditandó anyag semmilyen módon nem kerülhet kapcsolatba semmivel, ami internettel összefüggő program. Itt nem kell rosszra gondolni azonnal, egy kisebb, kevésbé tőkeerős cégnek élet-halál kérdés lehet, hogy ipari kémek, meg riválisok ne tudják a terveiket detektálni, vagy egy még fejlesztés alatti prototipus találmány anyagait felfedezni…. ahogy egy tervezett vállalti fuzió is hasonlóan védendő lehet.. megmarad ,mint prémium szolgáltatás az igény az élő emberes forditásra, de ugyanigy recepciósra, meg egyéb segitőkre is.. nyilván elvárás lesz egy folyamatosan frissen tartott műveltség, és nyelvi készség,de meglesz a piaca..
Még arra se árt gondolni, hogy mennyire fontos szellemi idegi karbantartó eszköz a tanulás, és nyelvhasználat.. és mondjuk ,ha sok akciófilmet nézünk, akkor nem lesz idegen az a szituáció, amikor a világ tlsó felén valaki a dzsungelben elkeveredik technikai segitség nélkül…
Nem tudom viszont eldönteni, hogy a kortárs szépirodalomban mi lesz, hogy lesz, mivel jóideje ipar, biznisz alapon fut ez a történet, ahol a jó marketing és kerekedelmi munka nélkül nincs siker, a magyar könyvszakma rákfenéje a mondjuk igy sajátos terjesztői hozzáállás, ami sok esetben nem üzleti, vagy más más racionális, hanem idológiai alapú, még mindig fut.. részemről azért nem tudok hozzátenni mert nem fogyasztom a magyar kortárs irodalmat, vagy máshogy mondva, nem okozott pozitiv fogyasztói élményt nagyon régóta.. a mesterséges intelligencia ide is be fog tőrni, de szerintem elsősorban a technikai részletekre.. optimalizálni a példányszámot, stb.
Végül a kérdés, hogy milyen nyelvet? A kisebb nyelvek, 2 millió beszélő alattiak esetén a gond az, hogy elszórtan mindig lesz rá igény, hogy valaki nagyhirtelen tudjon tolmácsolni, forditani, viszont minnél ritkább ,minnél kevesebb a segitség,annál magasabb szinten kellene tudni használni.. Én saját terveimben igy járok el: világnyelvek tartósan megmaradnak, az angol mellett is, a francia különösen fel fog jönni, saját magához képest, a mai 250 milliós anyanyelvi nek gondolt beszélő 2050 re 400 milliós lesz, elsősorban afrikai országok miatt. francia állam már elkezdett ezzel foglalkozni, mint kultúrális stb.,halmaz… a idehaza teljesen kiesett a közbeszédből és a közgondolkodásból az a környező országok nyelvei.. nem látom , hogy kormányzati,vagy tágabban nézve gazdasági elit által bármilyen látványos innováció lenne, ami erősitené a szerb, horvát, román, ukrán nyelv tanulását, valamilyen ösztönző csomaggal..egyelőre ki tudnak válogatni, toborozni elég embert, aki nyelvterületről jött, hozza a nyelvtudást.. de később mi lesz? Főleg, ha az egyre kevesebb fiatal nem ide akar jönni? Ezért ,amihez valakinek van érzelmi stb. kötődése, érdemes belevágni ráérősebben de ismerkedni a nyelvvel..
Végül az új faktorok, amiket figyelembe érdemes venni.. a migrációs folyamból teljesen nem lehet kimaradni, biztos bekerül egy valamilyen számú idegen populáció, akik amik miatt lesz igény legalább alkalmi tolmácsolásra.. emellett nyugat-europai nyugdijasok, meg főleg vállalkozók közt lesz százas, ezres létszámban betelepülő, ide hozzánk, a jelek szerint pl. holland, finn stb. eddig ilyen tradicióval nem rendelkező népek kezdik nem rövid alkalmi divatként megvetni a lábukat..
Mindenkinek sok sikert kivánok a 2026-os évre a nyelvtanuláshoz!

